L’Arquebisbe d’Urgell i Copríncep fa una crida davant el cos diplomàtic acreditat a Andorra per a l’enfortiment de la fonamentació ètica de la democràcia

Discurs de S. E. el Copríncep Episcopal en la recepció al Cos Diplomàtic
30.setembre.2010

Excm. i Rvdm. Sr. Nunci de Sa Santedat el Papa Benet XVI davant el nostre Principat i Degà del Cos Diplomàtic acreditat a Andorra,
Excel·lentíssims Senyores i Senyors Ambaixadors,
Molt Il·lustre Sr. Cap de Govern, M. I. Sr. Síndic General, M. I. Sr. Ministre d’Afers Exteriors,
Molt Il·lustres Representants i representant adjunt de SS. EE. els Coprínceps,
Molt Il·lustres autoritats representants dels poders constitucionals d’Andorra,
Molt Il·lustres Presidents dels Grups Parlamentaris i Membres de la Comissió legislativa de política exterior.
Il·lms. Srs. Vicaris generals,
Senyores i senyors,

Agraeixo vivament a S.E. Mons. Renzo Fratini, Nunci de Sa Santedat el Papa Benet XVI, les paraules que acaba de pronunciar per saludar i formular els millors vots adreçats al Poble Andorrà i a totes les seves Autoritats en nom dels Excms. Srs. Ambaixadors acreditats davant el Principat d’Andorra, i sobretot l’expressió de l’esperit de col·laboració estreta i solidària que anima les relacions amb els Estats, representats per Vostres Excel·lències.

Vull agrair-los també a cadascun de Vostès que hagin acceptat la invitació a aquest acte que dóna l’oportunitat alternativament a cadascun dels Coprínceps d’Andorra de trobar-se amb el conjunt del Cos Diplomàtic acreditat davant del Principat, conformement amb la Constitució d’Andorra.

Es para mi un gran placer y un alto honor saludar y dar la bienvenida a los miembros del Cuerpo Diplomático acreditado ante el Principado de Andorra y poder agradecer a Sus Excelencias, personalmente, el haber correspondido a mi invitación.

J’adresse ma très respectuese et chaleureuse salutation de bienvenue à Vos Excellences, dignes membres du Corps Diplomatique acrédité devant la Principauté d’Andorre. Je remercie chacun d’entre vous d’avoir répondu à mon invitation pour avoir ainsi la belle opportunité de nous saluer, conformement aux dispositions de notre Constitution.

 

Dear Excellencies, It is really a great pleasure to welcome all of Your Excellencies, Members of the Diplomatic representations accredited to the Principality of Andorra. And also your families. I send to all of them, my best thoughts and prayers.

I would like to thank you personally for having accepted my invitation and I know that these feelings are fully shared by His Excellency the Co-prince of Andorra and President of France, Mr. Nicolas Sarkozy, who visited our Pincipality in last July, with a deep engagement.
Estic convençut que aquests sentiments d’amistat i respecte són compartits plenament pel Copríncep d’Andorra i President francès, S.E. Nicolas Sarkozy, que acaba de visitar recentment el nostre Principat. Des d’aquí li transmeto la meva cordial salutació.

Senyores i Senyors Ambaixadors,

l’agraïment que els he expressat a l’inici de les meves paraules, va més enllà d’un gest de cortesia. Vol ser sobretot un reconeixement envers els Estats que cadascuna de les Vostres Excel·lències representa, per l’acollida que dispenseu al nostre Principat d’Andorra en el si de la comunitat internacional.

Malgrat la modèstia de les seves dimensions en tots els àmbits, Andorra manté avui una presència activa en la comunitat internacional, la qual cosa no minva la seva voluntat de preservar els valors seculars d’independència i de sobirania, de neutralitat i de lleial col·laboració, de democràcia i de pau, que han estat la base de la seva tradició institucional.

La presència d’Andorra és particularment activa en els fòrums de defensa dels drets humans i amb l’adhesió als convenis que emanen d’ells. Un exemple significatiu el constitueix la voluntat, manifestada pel M.I. Sr. Cap de Govern en el darrer discurs sobre la seva orientació política, d’adherir-se al Conveni del Consell d’Europa sobre la lluita contra el tràfic d’éssers humans.
Es tracta del reconeixement d’aquells valors morals, que creients i no creients podem compartir, i que Sa Santedat el Papa Benet XVI -en el seu recent i ja famós discurs al Westminster Hall de Londres- assenyalà com a inspirats i radicats en la religió, amb major fermesa que per contingents majories sociològiques o per la mera idea del pacte social.
Així és, en el seu “Encontre amb exponents de la societat civil, del món acadèmic, cultural i empresarial, amb el Cos Diplomàtic i amb líders religiosos al Westminster Hall de la City of Westminster”, el 17 de setembre de 2010 va afirmar textualment: “These questions take us directly to the ethical foundations of civil discourse. If the moral principles underpinning the democratic process are themselves determined by nothing more solid than social consensus, then the fragility of the process becomes all too evident -herein lies the real challenge for democracy”. (“Aquestes qüestions ens condueixen directament a la fonamentació ètica de la vida civil. Si els principis ètics que sostenen el procés democràtic no es regeixen per res més sòlid que el mer consens social, llavors aquest procés es presenta evidentment fràgil. Aquí resideix el veritable desafiament per a la democràcia”)

El respecte d’aquests valors és l’impuls perquè Andorra assumeixi compromisos responsables enfront dels altres Estats i de tota la comunitat internacional. El M.I. Sr. Cap de Govern constatà en el seu darrer discurs sobre l’orientació política general del seu Executiu la tasca duta a terme, juntament amb el Consell General, per a prevenir el frau fiscal internacional seguint les recomanacions de l’Organització per a la Cooperació i el Desenvolupament Econòmics Organisation for Economic Co-operation and Development (OCDE – OECD), i que ha merescut la felicitació de l’ONU expressada pel seu Secretari General Excm. Sr. Ban Ki-moon amb ocasió de la recent 65ª Assemblea General tot just celebrada a Nova York.
Amb aquestes mesures Andorra enceta un full de ruta vers la meta d’establir relacions econòmico-fiscals amb els altres Estats, que siguin equilibrades i profitoses per a totes les parts. Sobretot aspira a “l’embrancament d’Andorra amb la Unió Europea mitjançant una nova relació d’associació assentada sobre la base de l’article 8è. del nou Tractat de la Unió Europea, el Tractat de Lisboa”, com ha declarat el M.I. Sr. Cap de Govern.
Senyores i Senyors Ambaixadors, els països que Vostres Excel·lències representen, poden i han d’ajudar a construir unes relacions equilibrades i compensades amb el Principat d’Andorra, sobretot en l’àmbit europeu, per fer possible el reforçament de la relació amb la Unió Europea, el seu entorn més immediat i el més potent estímul per al rellançament de la seva economia. Andorra ho necessita i els Coprínceps donarem el nostre suport a les iniciatives del Govern i del Parlament en aquesta direcció. Us ho demano tenint la seguretat que trobarem comprensió i ajut de tots, però sobretot dels països europeus, i particularment dels nostres veïns d’Espanya i de França.

Permítanme que inspirándome también en las palabras de Benedicto XVI pronunciadas en Westminster Hall, les haga una llamada a la solidaridad hacia los pobres y hacia los países que sufren la crisis económica con mayores y dolorosas consecuencias. Para concretar esta solidaridad en acciones eficaces se requieren nuevas ideas que mejoren las condiciones de vida en muchas áreas importantes, tales como la producción de alimentos, el agua potable, la creación de empleo, la educación, el apoyo a las familias, sobre todo emigrantes, y la atención sanitaria básica. Donde hay vidas humanas de por medio, el tiempo es siempre limitado: el mundo ha sido también testigo de los ingentes recursos que los gobiernos pueden emplear en el rescate de instituciones financieras consideradas “demasiado grandes para que fracasen”. Desde luego, el desarrollo humano integral de los pueblos del mundo no es menos importante. He aquí una empresa digna de la atención mundial, que es en verdad “demasiado grande para que fracase”.

Chères Excellences.
Permettez-moi une fois de plus, de vous remercier pour votre haute et qualifiée présence, et que je vous expresse mes vœux les plus chaleureux pour que tous unis, vos Nations et la Principauté d’Andorre, nous travaillons ensemble pour un futur de l’humanité avec justice, liberté, paix et fraternité entre tous les peuples, cultures et religions.

Dear Excellencies,
I thank you once again for this opportunity briefly to address this distinguished audience. Let me assure your Excellencies and the Authorities and People of your beloved Nations of my continued good wishes and prayers for you and for the fruitful work of diplomacy. Thank you, and God bless you all!

Que Déu beneeixi les nostres nacions i atorgui a tota la humanitat un futur ple de benestar, de concòrdia i de pau.

Moltes gràcies per la seva atenció!

+Joan-Enric Vives,
Arquebisbe d’Urgell i Copríncep d’Andorra
La Seu d’Urgell, 30 de setembre de 2010

Compartir