Primera edició en llengua aranesa del Nou Testament

El dissabte 20 de març es presentarà la primera edició del Nou Testament traduït a l’aranès, en un acte celebrat a l’església parroquial de Vielha (Vall d’Aran) a les 19:30 de la tarda, que comptarà amb l’assistència de Mons. Joan-Enric Vives, el Magnf. Sr. Síndic d’Aran Frances Boya i destacades personalitats de l’àmbit polític i cultural aranès.

La traducció l’ha duta a terme el sacerdot aranès Mn. Jusèp Amiell Solé, fill de Garós, on va néixer l’any 1930. Ha fet la traducció a partir de la versió catalana de la Bíblica Catalana Interconfessional (BCI), la darrera versió bíblica a partir dels originals hebreu i grec, publicada a Catalunya i treballada per especialistes de les diverses Esglésies cristianes. L’obra conté una introducció explicativa, i està realitzat en un format fàcil d’utilitzar i editat en rústega. Té com apèndix seccions dels llibres del Nou Testament i un seguit de mapes útils sobre la Terra Santa.

Compartir
Juan de la Cruz, aventurero de Dios, luz en la noche
d’Amic e Amat
Juan de la Cruz, aventurero de Dios, luz en la noche
Queridos diocesanos,
querida Iglesia de Urgell:

En este domingo de Adviento se celebra la fiesta de San Juan de la Cruz, carmelita, poeta, místico, doctor de la Iglesia y patrón de los poetas de lengua castellana. Nació en 1542 en Fontiveros (Ávila) y
next arrow
previous arrow

Últimas Noticias

Agenda